Who said the apple fall from the tree




















Following that clue, I searched for examples of the proverb in Danish, and did find this clipping from You can follow the link to Google Books where the front cover confirms that the date is not in error.

The Germ[ans] say: Der Apfel fallt nicht weit bom Stamme. The apple never falls far from its stock. Ralph Waldo Emerson uses the word stem rather than tree of the expression in the letter to his aunt, Mary Moody Emerson, of December 22, , noted in lbf's answer as the earliest recorded occurrence in English of the phrase, according to the OED.

This echo of the German Stamme raises the possibility that Emerson might have heard the saying from English speakers who learned it in translation from German immigrants to America. The multiple instances going back to where English reference works have cited versions of the expression from German provide circumstantial evidence that the expression entered English from German—perhaps multiple times before finally becoming naturalized.

OED R. Emerson Let. E admits to hearing of it Sign up to join this community. The best answers are voted up and rise to the top. Stack Overflow for Teams — Collaborate and share knowledge with a private group.

Create a free Team What is Teams? Learn more. Asked 3 years, 3 months ago. Active 1 year, 5 months ago. Viewed 12k times. According to the following source the adage The apple doesn't fall far from the tree originated in AmE in the first half of the 19th century: The first recorded use in the USA was by Ralph Waldo Emerson in , one of America's best known 19th century figures. But they also add that: Versions of this proverb can also be found earlier in works written in German and Russian; with some sources saying the expression originates in Asia.

But what is more interesting, in A Dictionary of the Welsh Language, Explained in English dated under the term Avall apple they quote: Ni fell zygwyz aval o avall; the apple will not fall far from the tree , adage. Improve this question. That doesn't look like Welsh. Did they use a different orthography back then?

AzorAhai - the original source is available in the link. It's mistranscribed. The Welsh says "Ni fell zygwyz aval o avall". So in a more familiar appearance, Ni fell ddygwydd afal o afall. The English attribute it to the Germans, the Germans attribute it to the Turks, and the Turks attribute it to the Russians, some dating it to at least a Russian-Turkish dictionary.

I can't find evidence that the Russians attribute it to anyone other than themselve at least, I can't find evidence using Google Translate and the sources easily available to me in the US. This was first mentioned by Sir David Brewster when he visited the house in , the account of which was given by George Forbes Professor of Physics University of Glasgow.

Despite all their efforts to prop the aged tree up, it blew down in a storm in Some branches were removed but the major portion of the tree was left and re-rooted.

The surprising fact is that this tree is still growing at Woolsthorpe Manor today and now must be over years old. Its appearance in is shown in the above photograph. Physics University. A Brief History of Isaac Newton's Apple Tree Growing in a courtyard garden in the Physics Department here in the University of York we have a grafted cutting from an ancient apple tree which still survives in Newton's garden at Woolsthorpe Manor, his birthplace in Lincolnshire.

Usage explanations of natural written and spoken English. Grammar Thesaurus. Word Lists. Choose your language. My word lists. Tell us about this example sentence:. The word in the example sentence does not match the entry word. The sentence contains offensive content.

Cancel Submit. Your feedback will be reviewed.



0コメント

  • 1000 / 1000